Certified vs. Non-Certified Translation: What’s the Difference?
Not all translations are created equal. Here's how to know when you need certification — and why it can make all the difference.
Not all translations are created equal. Here's how to know when you need certification — and why it can make all the difference.
Published: May 30, 2025
A certified translation is a document translated by a qualified professional, accompanied by a signed statement affirming the accuracy and completeness of the translation. This is typically required for legal, governmental, or immigration purposes.
Non-certified translations are standard translations used for internal business communications, marketing materials, or informal needs. They don’t come with any legal affidavit or guarantee but are still performed by professionals.
Certified translations are often required by:
Submitting a non-certified translation where a certified one is required can lead to delays, rejections, or legal issues. Certification provides accountability, quality assurance, and official recognition.
At Equinox, we specialize in both certified and non-certified translations — and we’ll help you determine exactly what you need. Our legal, medical, and corporate clients trust us to deliver precision with purpose.
Not sure which type of translation you need? See the types of certified translations we offer or talk to an expert to clarify your requirements.